Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bắt nét

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bắt nét" peut être traduit en français par "astreindre à une stricte discipline" ou "habituer à une discipline rigoureuse". C'est un terme qui implique l'idée de mettre en place des règles strictes ou des normes que l'on attend d'une personne, souvent dans un contexte éducatif ou parental.

Utilisation et Exemples
  1. Utilisation courante : On utilise "bắt nét" principalement dans le contexte de l'éducation ou de l'élevage des enfants. Par exemple :

    • Bắt nét con cái : Cela signifie "habituer les enfants à une discipline rigoureuse". Cela implique de les encadrer de manière stricte pour les aider à développer de bonnes habitudes.
  2. Exemple avancé :

    • Dans un contexte scolaire, un enseignant peut dire qu'il doit "bắt nét" ses élèves pour qu'ils respectent des délais ou des règles de comportement dans la classe.
Variantes et Significations Différentes
  • Bắt nét peut également être utilisé avec une connotation plus forte, comme dans le cas de "bắt ne bắt nét", qui peut faire référence à un redoublement ou à une réprimande plus sévère, indiquant que les conséquences d'un non-respect des règles sont plus sérieuses.
Synonymes
  • Thúc ép : Cela signifie "forcer" ou "pousser", et peut être utilisé dans un contexte similaire pour signifier imposer des règles.
  • Quản : Cela signifie "gérer" et peut également se rapporter à la gestion des comportements et des attentes.
Conclusion

Le terme "bắt nét" est donc riche en significations et est principalement utilisé pour décrire une approche éducative stricte.

  1. astreindre à une stricte discipline; habituer à une discipline rigoureuse
    • Bắt nét con cái
      habituer les enfants à une discipline rigoureuse
    • bắt ne bắt nét
      (redoublement; sens plus fort)

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "bắt nét"